03화 자막을 다운로드
*수정된 02화 자막 포함
운전 면허증 따다
――――――――――――――――――――――――――――――――
Subtitled by Pesky
blog : http://pesky.kr
59th Subtitle
movie : YS2氏(206mb, Sponser)
――――――――――――――――――――――――――――――――
*02화 수정 자막 포함 [오역 및 엔딩 미수정 부분 수정]
――――――――――――――――――――――――――――――――
Subtitled by Pesky
blog : http://pesky.kr
59th Subtitle
movie : YS2氏(206mb, Sponser)
――――――――――――――――――――――――――――――――
*02화 수정 자막 포함 [오역 및 엔딩 미수정 부분 수정]
'완료된 자막 > 그대가 주인이고 집사인 내가' 카테고리의 다른 글
| 그대가 주인이고 집사인 내가 제 06화 - 유메 개조계획 (0) | 2008/03/08 |
|---|---|
| 그대가 주인이고 집사인 내가 제 05화 - MIYABI (22) | 2008/02/03 |
| 그대가 주인이고 집사인 내가 제 04화 - 쿠온지 가, 남쪽으로 (14) | 2008/01/27 |
| 그대가 주인이고 집사인 내가 제 03화 - 삼라만상 (20) | 2008/01/20 |
| 그대가 주인이고 집사인 내가 제 02화 - 쿠온지 데이즈 (36) | 2008/01/12 |
| 그대가 주인이고 집사인 내가 제 01화 - 그대가 주인이고 집사인 내가 (rev.3) (21) | 2008/01/06 |



자막 감사합니다
즐감하시길 ^^
자막 수고 많으셨습니다~ ^_^
키미아루가 하야테보다 낫다는 느낌이 자꾸 ㅠㅠㅋ
뭣보다도 눈이 즐겁잖아요... (...)
항상 자막 감사합니다.
갈수록 밀려만가는 애니들... (...)
저도 대책없이 밀려만 갑니다...
자막 수고하셨어요 ~
이번화도 잘 받아갑니다 ^^
즐감하세욜 ^^
수고하셨습니다 ~
( 키보드에 코박고 자다가 방금전에 일어난… )
.... 저는 엎드려 잔 적도 있는데요 뭘;
그것도 게임 도중에... 던전 돌다가 = ㅅ=;
면허 땄군. 너도 처음에는 소심하게 운전하다가 나중에는 대범하게 하게 되는 걸까;
응? 나 연습할때도 8-90km 밟았다 = ㅅ=;;
근데 선생님이 아무말 안하시더군 쿨럭;
비밀댓글입니다
음마... 지적 감사합니다~ 고쳐놓을게요...
비밀댓글입니다
일단 보았습니다만은... 최근 좀 운전면허 관계로 바빴는지라, 포스팅을 못했군요... 지금이라도 해놓아야 겠네요
안녕하세요 항상 자막 감사하게 보고있습니다.
이번에도 몇몇부분 수정하실 부분이 있으신거 같습니다.
4분 20초
"이런 커다란 홀에서 신라님이 콘서트를 하는 걸까"
가 아니라
"이런 커다란 홀에서 신라님이 콘서트를 하는 건가"
가 맞겠습니다.
6분 54초
신라
"역시 렌은 웃기네"
보다는
"역시 렌은 재미있군"
으로 해석하는게 상황상 맞다고 봅니다.
8분 11초
렌
"고마워요"
라기보다는 직책상
"감사합니다."
다 맞다고 봅니다.
그리고 한가지 더
[미유]의 말투는 거의 위아래 가리지 않고
존대를 사용합니다.
몇몇부분 명령조로 해석한 부분이 있네요.
케릭터의 컨셉을 봐서는 존대로 하는게 맞는거 같습니다.
예) 8분56초
미유
"참을 수 없다면 말해라 내 전속이 되고 싶으면"
보다는
"참을 수 없다면 말하세요. 내 전속이 되고 싶으면"
이 자연스럽다고 봅니다.
13분 2초
미유
"데니로 마톨 모드 온"
이 아니라
"데니로 배틀 모드 온"
으로 들리네요.
13분 55초
치하루
"그럼 나는 이 존재감을 살리기 위해 전설로"
가 아니라
"그럼 저는 이 존재감을 살리기 위해 정찰하러"
가 맞겠습니다.
17분 19초
베니스
"해볼라면 해봐!"
18분 29초 부터
베니스
"고용인을 얕보지마!"
18분 31초
"쫒아주겠어!"
18분 35초
"자, 잠깐 뭐야!"
18분37초까지
"어, 어딜 만지는거야!"
로 되네요
19분 35초
"나는야 데니로~ 미유의 것~"
으로 해석되는군요.
20분 30초 부터 데니로의 노래는
"미유의 것은 미유의 것~, 네것도 미유의 것~"
으로 해석되는군요.
20분 42초
이부분은 저도 잘 안들려서 몇번을 반복해서 듣다가
본편을 찾아보니까
"우주권, 지구 가르기!"
로 되어있네요.
21분 49초
신라
"이대로 나의 전속이 되는 것이다"
보다는
"이대로 나의 전속이 되는게 좋겠군..."
이 좋을거 같네요.
21분 58초
베니스
"이 녀석이"
보다는
"이 하인(의역하자면 쓰레기?)"
로 해석하는게 베니스 케릭터에 어울릴것 같네요.
24분 35초
미유
"오전 0시가 된 순간부터
데이트에 숨어들다니"
가 아니라
"오전 0시가 된 순간부터
베트(침대)에 숨어들다니"
로 들리네요
옷홍 지적 감사해요. 고쳐놓을게요.
아 이번에도 재탕하다 들렸네요;;
3분 6초
대령
"활발한 자가 되지 않으면..."
이 아니라
"일류정도가 되지 않으면"
으로 들리네요.
확인 부탁드립니다.
한번에 못올려서 죄송합니다;;
이번엔 친구가 알려줘서 듣게 됬네요.
21분 53초
신라
"키스해라, 나의 손에..."
가 아니라
"충성의 맹세로..."
가 맞는 듯 합니다.